台灣朋友們由於受到美式英語教學影響,通常都會認為感恩節是在十一月底,而不知道原來加拿大過的感恩節和美國可是不同天呢!美國的感恩節是在十一月的第四個星期四,加拿大的感恩節則是十月的第二個星期一,以2013年來說,美國的感恩節是在11月28日,加拿大則是10月14日。而究竟為什麼同樣是Thanksgiving,日期卻不同呢?
以下是維基百科的解說:
加拿大
由於加拿大較早進入冬天,收穫的日期較早,因此早期加拿大的感恩節日期也較早。直至19世紀,加拿大的感恩節日期才被固定下來。此前很多地方殖民者早於聯邦宣布了他們的感恩節日期。加拿大首次官方的感恩節定於1872年4月15日,這個感恩節是為了慶祝喬治五世從疾病中康復。直到19世紀末,感恩節通常定於11月6日。不過一戰結束後,陣亡將士紀念日和感恩節通常將在同一周進行。為避免兩個節日的衝突,加拿大國會於1957年將感恩節的日期調整至十月的第二個星期一,這個日期保持至今。1971年美國統一假期法案生效後,美國的哥倫布日和加拿大的感恩節將在同一天進行。
美國
同加拿大一樣,美國的感恩節在歷史上也沒有固定日期。從開國元勛時代直至林肯時代,每個州的感恩節日期都不一樣。19世紀初,美國多數的州習慣上將感恩節設置在11月的最後一個星期四。1863年,林肯總統首次宣布這一天是所有州共同的感恩節。林肯此舉的目的在於促進美國南北部各州的統一。由於受到仍在進行中的南北戰爭的影響以及美利堅聯盟國對林肯權威的抵制,直至19世紀70年代,這個日期才真正成為全美國共同的感恩節。
1941年12月26日,羅斯福總統簽署國會決議,將感恩節的日期從11月的最後一個星期四改為11月的第四個星期四。事實上,羅斯福總統在兩年前就曾嘗試做出這個修改,原因是較早進行感恩節能夠促進美國經濟。通常Thanksgiving的重頭戲就是火雞大餐,傳統的感恩節晚餐大致看起來就如下圖:
桌上擺的除了塞滿內餡(stuffing)的烤火雞(turkey)之外,通常還會有肉醬(gravy)、蔓越莓醬(cranberry sauce)、馬鈴薯泥(mashed potatoes)、番薯泥(yams)、甜玉米(sweet corn)及南瓜派(pumpkin pie)。
Turkey & Stuffing |
Turkey, stuffing, mashed potatoes, gravy, and cranberry sauce |
許多家庭會在蕃薯泥上鋪一層棉花糖, 在放入烤箱烘烤一下,味道真的不錯喔! |
看著這些美味的火雞大餐照片是不是也讓你食指大動了呢?烤全隻火雞似乎難度稍微高了一點,那麼我們就分享個簡單一點的食譜,大家一起來做做看馬鈴薯泥吧!
Ingredients/材料
- 2 pounds of potatoes, peeled and cut into 1/2-inch pieces/兩磅馬鈴薯,去皮並切成大小約1.5公分的馬鈴薯丁
- Salt and ground pepper/ 鹽及黑胡椒碎
- 1/2 cup (1 stick) of unsalted butter, cut into pieces/二分之一杯(一條)無鹽奶油,切成小塊狀
- 200g of cream cheese/兩百克的奶油起司 (大約超市賣的包裝的二分之一)
In a large pot, cover potatoes by 2 inches with salted water. Bring to a boil; reduce to a simmer and cook until potatoes are tender, about 12 minutes. Drain thoroughly and mash the potatoes with a fork or a potato masher.
將馬鈴薯放入一大鍋中,加水至蓋過馬鈴薯約六公分高,並加入少許鹽巴。加熱至水滾後,轉小火慢煮至馬鈴薯鬆軟,大約12分鐘。徹底濾去水分,再使用叉子或壓泥器把馬鈴薯壓成泥。
Step 2/步驟二
Add butter and cream cheese into the already mashed potatoes and stir until melted. Season with salt and pepper.
將奶油塊及奶油起司加入已經壓碎的馬鈴薯泥,然後攪拌至奶油及起司融化。最後,加入鹽及黑胡椒調味即可。
沒有留言:
張貼留言